Opera and Ballet Stories in Music    

Lesson 28: The Magic Flute - Act I. Scenes I-III.

by Wolfgang Amadeus Mozart

Performer: European Archive


DRAMATIS PERSONAE.

Astrofiammante, QUEEN OF THE NIGHT.

PAMINA, her daughter.

PAPAGENO, a bird-catcher.

TAMINO, a handsome Egyptian prince.

MONOSTATOS, chief slave of the temple.

SARASTRO, high priest of Isis.

PAPAGENA.

Three Ladies-in-Waiting to the QUEEN OF THE NIGHT; Three Youths of the Temple; Priests, Priestesses, Slaves, etc.



THE MAGIC FLUTE.

ACT I. SCENE I.

SETTING: The temple located in Memphis, Egypt and dedicated to the Egyptian goddess Isis.

TIME: Circa 1290 BC, around the time of Egyptian pharaoh Ramesses I.



[Enter TAMINO, chased by a serpent.]



TAMINO.

Help! Oh help! or else I am lost,

Of the cunning serpent a certain victim.

Merciful Gods! it even now approaches!

Oh, save! Oh. protect me!

[He falls fainting. The temple opens, and three veiled Ladies, attendants on the Queen of Night, come forth.]



THE LADIES.

Die, monster, by our hands.

Triumph! triumph! it is accomplished.

'Tis an heroic deed! By the courage

Of our arm he is freed.



FIRST LADY. [Looking at Tamino.]

A noble youth! gentle and handsome!



SECOND LADY.

So handsome as I never have seen.



THIRD LADY.

Yes, yes, handsome enough to be painted.



ALL THREE. [Still looking at Tamino.]

Could I my heart to love devote,

'Twould be to this fair youth.

Let us to our Princess hasten.

To her this news to impart.

Perhaps this young and handsome man

May bring her back her former rest.



FIRST LADY.

Go. then, and tell the news,

And I, meanwhile, will stay.



SECOND LADY.

No, no, go you yourself!

I will watch over him.



THIRD LADY.

No, no, that cannot be.

I will remain to guard him.



ALL THREE.

I should away. Ha, ha! How good

They'd gladly be with him alone.

No, no, that cannot be.

What would I give

If I but with this youth might live.

That is, all by myself.

It cannot be. They do not go.

It's best, then, that I go myself.

Thou handsome and lovely youth!

Thou gentle one, farewell,

Till I see thee once again.



TAMINO.

Where am I? What!

The poisonous snake lies dead beside me?

(A sylvan Flute is heard in the distance.)

What do I see? A man approaches through the valley.



ACT I. SCENE II.

PAPAGENO, TAMINO.

"THE FOWLER COMES, IN SPITE OF RAIN."

Air.



PAPAGENO.

The fowler comes, in spite of rain,

And sings his songs in merry strain.

This merry fowler, too, is known

By young and old. from zone to zone.

Knows how to whistle every sound

That birds may sing the whole year round.

Oh, none can be more blithe than I,

With these sweet warblers of the sky.



The fowler comes, in spite of rain,

And sings his song in merry strain.

This merry fowler, too, is known.

By young and old, from zone to zone.

A net for maidens I should like

Would catch the pretty dears by dozens.

I'd shut them safely up at home,

And never let them forth to roam.



TAMINO.

Holla!



PAPAGENO.

What's that?



TAMINO.

What art thou, friend?



PAPAGENO.

What am I? A man like thyself: dost not see?



TAMINO.

Thy figure, thy step, and these feathers make me doubt. Then it was you who conquered the serpent?



PAPAGENO.

Serpent! (Looking at the serpent in astonishment.) Ah! Is it dead or alive?



TAMINO.

But how couldst thou conquer him? Thou hast no weapon.



PAPAGENO.

I require none. My hands serve for weapons.



TAMINO.

But couldst thou, without a weapon?



PAPAGENO.

These fingers were sufficient. I never felt stronger than I do today.



ACT I. SCENE III.

The same. Three Ladies.



THE LADIES.

Papageno!



PAPAGENO.

Aha! They call for me! Look around, friend.



TAMINO.

For thee? Who are these ladies?



PAPAGENO.

Who they really are, is more than I know. I only know that they daily take my birds, and that, in return, they give me wine, and cake, and figs.



TAMINO.

They are, doubtless, very beautiful.



PAPAGENO.

I should think not! Or why hide their faces?



THE LADIES.

Papageno? (Angrily)



PAPAGENO.

What makes you all so cross today? Here, dear ladies, are the birds.



FIRST LADY.

From the Queen I bring this golden padlock to close thy mouth. (Puts the padlock on his lips.)



SECOND LADY.

(To Tamino.) See, this picture the great Princess has sent to thee. (Give him a picture.) It is the likeness of her daughter. Adieu! [Exit.]

    Opera and Ballet Stories in Music    

Lesson 28: The Magic Flute - Act I. Scenes I-III.

by Wolfgang Amadeus Mozart

Performer: European Archive

Directions

Study the musical selection for one week.

Over the week:

  • Read the synopsis.
  • Review any vocabulary terms.
  • Read about the composer.
  • Complete the enrichment activities.

Synopsis

Mozart wrote "The Magic Flute," an opera in two acts, from March until July and in the September of 1791. On September 30, two months before his death, the first performance of "The Magic Flute" was given. The German composer Emanuel Schikaneder wrote the accompanying libretto. The first scene opens with Tamino, a handsome Egyptian prince, fleeing from a huge serpent. He trips while running and falls unconscious. Hearing his cries for help, three black-garbed Ladies-in-Waiting of the Queen of the Night appear and kill the snake with their spears. The ladies leave before Tamino recovers consciousness and sees dancing toward him an odd-looking man entirely covered with feathers. It is Papageno, a bird-catcher. Papageno tells the astonished Tamino that this is the realm of the Queen of the Night. Papageno, seeing that the snake is dead, does not hesitate to boastfully lie that he killed the monster. For this lie, Papageno is immediately punished. The three Ladies-in-Waiting reappear and place a padlock on Papageno's mouth [1].

Vocabulary

Opera: A theatrical work, combining drama, music, song and sometimes dance.
Act: A division of a theatrical performance.
Scene: A part of a dramatic work that is set in the same place or time. In the theater, generally a number of scenes constitute an act.
Libretto: The text of a dramatic musical work, such as an opera.
Librettist: The author of a libretto.
Dramatis Personae: A list of characters in a play or story, usually arranged in order of first appearance.

Composer

  1. Wolfgang Amadeus Mozart was born in 1756 in Salzburg, Austria. Examine his picture.
  2. Zoom in and find Mozart's country of birth on the map of Europe below.
  3. Mozart's father was a teacher and composer, so Mozart was exposed to music from a young age.
  4. At the age of 3, Mozart watched his older sister, Nannerl, learn to play the clavier (a keyboard instrument).
  5. At age 4 or 5, Mozart wrote his first small compositions.
  6. As a youth, Mozart toured Europe with his family and performed as a child prodigy.
  7. Over his short life, Mozart composed many musical works including operas, symphonies, and sonatas.
  8. After suffering from an unknown illness, Mozart died at the age of 35 in 1791.

Enrichment

Activity 1: Recite the Opera Information

  • Recite the name of the composer, the name of the opera, and the act and scene(s) of the opera.

Activity 2: Recite the Dramatis Personae

Read aloud the Dramatis Personae.

  • Astrofiammante, QUEEN OF THE NIGHT.
  • PAMINA, her daughter.
  • PAPAGENO, a bird-catcher.
  • TAMINO, a handsome Egyptian prince.
  • MONOSTATOS, chief slave of the temple.
  • SARASTRO, high priest of Isis.
  • PAPAGENA.
  • Three Ladies-in-Waiting to the QUEEN OF THE NIGHT; Three Youths of the Temple; Priests, Priestesses, Slaves, etc.

Activity 3: Listen to the Opera While Reading the Text

  • Select roles to read as desired.
  • Play the opera music softly in the background.
  • Read aloud the scene according to your selected roles.

Activity 4: Narrate the Lesson

  • Narrate the lesson events aloud in your own words.

Activity 5: Follow Along with the Lyrics

Listen to the music sung by Papageno in Act I. Scene I., 'The birdcatcher am I' starting at 06:41, and follow along with the German lyrics.

Study the English translation in parentheses.

  • Der Vogelfänger bin ich ja, ----- (I am the bird catcher, yes,)
  • Stets lustig heissa hopsasa! ----- (Always silly, yippee!)
  • Ich Vogelfänger bin bekannt ----- (I am a bird catcher, well-known)
  • bei Alt und Jung im ganzen Land. ----- (to old and young alike throughout the land.)
  • Weiß mit dem Lokken umzugehn ----- (I'm great at catching)
  • und mich aufs Pfeiffen zu verstehen! ----- (and at playing the pipes!)
  • Drum kann ich froh und lustig sein, ----- (That's why I can be happy and funny,)
  • Denn alle Vögel sind ja mein. ----- (Because all of the birds are mine.)
  • ***
  • Der Vogelfänger bin ich ja, ----- (I am the bird catcher, yes,)
  • Stets lustig heissa hopsasa! ----- (Always silly, yippee!)
  • Ich Vogenfänger bin bekannt ----- (I am a bird catcher, well-known)
  • Bei Alt und Jung im ganzen Land. ----- (to old and young alike throughout the land.)
  • Ein Netz für Mädchen möchte ich; ----- (I want a net to catch some girlfriends;)
  • Ich fing sie dutzendweis für mich! ----- (I'll catch them by the dozen!)
  • Dann sperrte ich sie bei mir ein ----- (Then we'll spend time together)
  • Und alle Mädchen wären mein. ----- (And I'll have lots of girlfriends.)
  • ***
  • Wenn alle Mädchen wären mein, ----- (If I had lots of girlfriends,)
  • So tauschte ich brav Zukker ein. ----- (I'd trade for some sugar.)
  • Die welche mir am liebsten wär, ----- (The girlfriends I especially adore,)
  • der gäb ich gleich den Zukker her. ----- (I'll give them sugar first.)
  • Und küsste sie mich zärtlich dann, ----- (And the one who kisses me tenderly,)
  • Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann. ----- (She'll become my wife and I her husband.)
  • Sie schlief an meiner Seite ein; ----- (She'll fall asleep by my side;)
  • ich wiegte wie ein Kind sie ein. ----- (and I'll cradle her like a child.)

References

  1. 'The Complete Opera Book' by Gustav Kobbé (CC0 1.0). Gutenberg.org. http://www.gutenberg.org/files/40540/40540-h/40540-h.htm#THE_MAGIC_FLUTE. n.p.